Przejdź do treści

Dzisiaj kryterium 1.2.5, które jest powiązane z kryterium 1.2.3.

Jeżeli zaadresowaliśmy audiodeskrypcję w 1.2.3 to kryterium 1.2.5 jest z automatu jest spełnione. O 1.2.3 pisaliśmy w poprzednich wpisach: https://kinaole.co/wcag-2-1-kryterium-1-2-3-audiodeskrypcja-lub-alternatywa-tekstowa-dla-mediow-nagranie-poziom-a/.

„Audiodeskrypcja to technika, która dzięki dodatkowym opisom słownym udostępnia odbiór wizualnej twórczości artystycznej oraz pozwala osobom niewidomym poznawać widzialny dorobek kulturalny z zakresu sztuki plastycznej, teatralnej, scenicznej i filmowej.” – cytat ze strony https://lnkd.in/dHSpUG3g.

Trochę statystyk wg Lenstore (2021) Netflix ma tylko 25,4% materiału z audiodeskrypcją.
Disney+ posiada aż 62,6% materiału z audiodeskrypcją. https://lnkd.in/dhux2yE6

Metodologia: https://lnkd.in/dPm2b9Hc

Koszt audiodeskrypcji wynosi od $15 do $75 za 1 minute filmu w danym języku, czy to dużo? Oceńcie sami.

W Polsce prężnie działa na Fundacja Katarynka
https://lnkd.in/du4FYVcJ, która stworzyła „ADAPTER – portal filmowy dla osób niewidomych i niesłyszących. To pierwszy w Polsce i jeden z niewielu na świecie portali vod z filmami dostosowanymi dla widzów z dysfunkcją wzroku i słuchu. Portal działa od 2014 roku i gromadzi ponad 30 tysięcy widzów miesięcznie. Obecnie prezentuje 150 polskich filmów z audiodeskrypcją i napisami.”