Przejdź do treści
WCAG 3.1.2 Język elementów (Poziom AA). Dwie osoby siedzące na zewnątrz przy stoliku, jedna pokazuje drugiej treść ma komputerze, a druga przypatruje się notując w notesie.Armin Rimoldi z Pexels

Dziś na tapet bierzemy drugie kryterium odpowiadające za język na stronie –  WCAG 3.1.2 język elementów (poziom AA). Let’s start!

No to tak… to, o czym mniej więcej chcemy Wam dziś opowiedzieć, ma miejsce już w samym wstępie tego wpisu. Zasada jest dość prosta. Jeśli używamy zwrotów w języku innym, niż obecny język strony, powinniśmy o tym poinformować naszego Użytkownika jak i jego narzędzia asystujące, z których korzysta.

Jak to zrobić?

W kodzie HTML należy dodać dodatkowy atrybut lang do konkretnego słowa/wyrażenia. Na przykład:

<p>To było po prostu
<span lang=”en-US”>amazing!</span> 
</p>

Dlaczego uwzględnienie WCAG 3.1.2 język elementów jest ważne?

Główną zaletą tego rozwiązania jest to, że narzędzia asystujące będą w stanie rozpoznać język obcy, dzięki czemu nie będą próbowały go “kaleczyć”. Atrybut lang spowoduje, że wyrażenie zostanie zaanonsowane zgodnie z zasadami wymowy i odpowiednim akcentem. Ominie nas więc efekt polisz-inglisz. Dobrym przykładem jest przycisk służący do zmiany języka na stronie. Dzięki odpowiedniej implementacji, nazwa każdego z nich zostanie zaanonsowana poprawnie, a nie “english” czy “espanol” czytane po polsku.

Jakie mamy wyjątki w tym temacie?

Nie musimy oznaczać nazw własnych, terminów technicznych używanych typowo w danej branży, których nie tłumaczy się, czy też słów, które stały się częścią naszego języka. Na przykład “podcast” czy też “rendezvous”.

Małgorzata Szymczak

Małgorzata Szymczak

Accessibility Specialist & Junior Frontend Developer